BEAU BRUIT | cultures sonores

Paul Niedermann

Publié le 18 Mars 2011 par beau bruit dans Divers

Paul Niedermann, mars 2011 (1h27'19) • télécharger mp3

Paul Niedermann raconte son parcours de 1935 à 1945. Il fait partie de la minorité de Juifs allemands (il est de Karlsruhe et a 13 ans lorsqu'il est raflé en 1940) à être déporté vers l'Ouest plutôt que vers l'Est. Il passe par les camps français de Gurs (Pyrénées-Atlantiques) puis Rivesaltes (Pyrénées-Orientales), avant de s'évader grâce à une organisation infiltrée qui aide des enfants à sortir des camps (l'OSE). S'en suivront encore bien des pérégrinations de cachette en cachette jusqu'à la fin de la guerre, où il échappe de justesse à la tragédie des Enfants d'Izieu.

À 84 ans, sa vaillance, son humour et sa “mémoire d'éléphant” (comme il dit) nous sont extraordinairement précieux. Paul Niedermann est venu raconter son histoire au collège d'Estagel, Pyrénées-Orientales, le 17 mars 2011.

photo : M.-E. Rossola

photo : M.-E. Rossola

Lire la suite

Tramuntana (Camp de Rivesaltes)

Publié le 14 Mars 2011 par beau bruit dans Créations

Tramuntana (Camp de Rivesaltes)
Lire la suite

Où est la cassette ? #2

Publié le 3 Mars 2011 par beau bruit dans The small world daisychain... ...tape project

cassette-and-ting.jpg

 

Où est la cassette ? Mais à Taiwan, bien sûr. À Taipei City chez Yenting. Xièxie!


postoffice_taipei_1.jpg

postoffice_taipei_3-copie-1.jpg


En fait, non ! Elle est déjà repartie par la poste. Mais où donc ? À suivre...

 

Lire la suite

Sound map of my mind

Publié le 28 Février 2011 par beau bruit dans Créations

brainpin-white-copie-1.jpg

Sound map of my mind (33'36) est une production de ÖRF-Kunstradio, diffusée le 27 février 2011 [English] [Deutsch]. Texte original français et son : Etienne Noiseau. Traduction allemande : Michaela Ragueneau. Voix : Uwe Harreck. Image : Marie Betbèze. 

 

 

Introduction et interview par Anna Soucek de Kunstradio (7'59) :

 

 

Cela fait à peu près dix ans que j'enregistre des sons. Je me souviens avoir été de nombreuses fois frappé, excité, exténué ou encore noyé par le son. Depuis que le matériau avec lequel je travaille est le son réel, j'ai toujours rencontré des problèmes à le faire entendre comme je le voulais. On le sait bien, le son peut être perçu autant émotionnellement (pour sa musicalité) qu'interllectuellement (pour l'information qu'il fournit sur sa cause). Depuis que le médium avec lequel je travaille est la radio, j'ai toujours rencontré des problèmes avec la voix humaine. On le sait bien, la voix est cet instrument si spécial qui exprime les pensées. À la radio, nous ne sommes pas habitués à entendre de la voix sans écouter le sens des mots. J'aimerais produire des pièces radiophoniques dans lesquelles son et sens joueraient ensemble sans confusion. Dans Sound map of my mind, j'emploie une voix (et un texte) comme ossature mais cela pourrait très bien disparaître en fin de compte. Je voulais comparer mes souvenirs auditifs à mes archives sonores. À l'origine, “to record” (enregistrer) signifie faire connaître quelque chose une seconde fois. Dans certaines langues latines, la même racine nous a donné “se souvenir” (recordar, riccordare). Mais l'enregistrement est-il toujours un souvenir ? En tant que mix mental de souvenirs enregistrés et d'enregistrements remémorés, Sound map of my mind est une réflexion égocentrée sur le fait de vivre parmi les sons. Et j'aimerais insister auprès de tous mes auditeurs solipsistes que cette auto-fiction s'adresse profondément à leur seul bon plaisir auditif.
 
Merci à Verena Kuni pour son petit mot sur Home Made Labor !
Lire la suite

Où est la cassette ? #1

Publié le 14 Février 2011 par beau bruit dans The small world daisychain... ...tape project

La cassette est ici, avec moi, à Ille-sur-Tet. Ou plutôt, elle l'était ce matin, mais dans quelques minutes elle aura quitté le bureau de poste. Où donc s'en va-t-elle ?
Pour le savoir, suivez le fil.

DSCN6413.JPG
DSCN6416.JPG
Lire la suite

Afficher plus d'articles

<< < 10 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 > >>